Pour une modélisation de l'apprentissage simultané
de plusieurs langues apparentées ou voisines
Actes du colloque organnisé avec le soutien du
Programme SOCRATES "Médiation Culturelle et Sociétés
de
l'Europe Méditerranéenne".
dans le cadre de l'année Européenne des Langues
par Eveline Caduc, Professeur à l'Université de Nice-Sophia
Antipolis,
membre de l'UMR 6039-CNRS/ILF
et par Eric Castagne, Maître de Conférence à l'Université
de Reims
Champagne-Ardennes, membre du CIRLEP EA 2071
-
Avant-propos
-
Présentation de la probématique et des intervenants
:
texte
français
texte
anglais
texte russe
-
Eveline
Caduc : Quelques déclinaisons du module "Langues
et Cultures de l'Europe".
-
Eric
Castagne : Intercompréhension et inférences
: de l'expérience EUROM/4 au projet ICE.
-
Dominique
Willems : Sémantique et syntaxe contrastives. Le dictionnaire
contrastif des valences verbales : présentation et illustration.
-
Antonio
Pamies : Sémantique et grammaire de la possession
dans les langues d'Europe.
-
Ulla
Börestam Uhlmann : Interscandinavian comprehension and
scandinavian commuty : ideal or real ?
-
Claire
Blanche-Benveniste : Compréhension multilingue et
connaissance de sa propre langue.
Avant-Propos
S'il importe à la construction de l'Union Européenne que
les différents Etats aient en commun une même monnaie et qu'ils
suivent les mêmes critères de convergence pour harmoniser
leurs développements économiques respectifs, il est au moins
aussi important, pour les peuples qui la composent, d'avoir en commun une
même valeur : le respect des spécificités culturelles
de ses différentes composantes. Or ces spécificités
culturelles sont chaque fois transmises par une langue qui constitue l'une
des caractéristiques principales de l'identité nationale
au même titre que l'histoire, la ou les religions, les différentes
pratiques ou coutumes et les productions artistiques.
Pour les faire connaître, il importe donc de connaître les
langues qui les racontent. Ou du moins de les comprendre, puis d'apprendre
à en comprendre le plus grand nombre.
Quelles méthodes peuvent aider à comprendre rapidement plusieurs
langues voisines, est-il possible de modéliser cet apprentissage
de façon qu'il puisse concerner toutes les grandes familles de langues
? Tel était le propos de cette rencontre organisée dans le
cadre de l'Année Européenne des Langues.
Mais pour faire reconnaître officiellement l'importance de ces apprentissages,
il est indispensable de les intégrer dans les cursus universitaires.
Un premier exemple a été donné par la création
à l'Université de Nice-Sophia Antipolis du Module Européen
Langues et Cultures de l'Europe. Sous sa version Langues et Cultures
de l'Europe méditerranéenne, il inclut obligatoirement un
stage intensif d'enseignement simultané des langues romanes selon
la méthode EUROM/4 conçue par Claire Blanche-Benveniste,
mise au point et développée par toute une équipe de
linguistes portugais, espagnols, italiens et français.
Eveline Caduc
Université de Nice-Sophia Antipolis
|